@Imranqazi90 I have taken the name from the Kashir dictionary: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.510168/page/n151. The origin is written as Vedic if you see the entry for aasun.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١٠:٢٣, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat ok Brother I am rechanging it then. I took mine from Shafi Shauq's Kaeshruk Grammar, 2008 edition. Imranqazi90 (talk) ١١:٠٠, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat what name do you propose for low German ? I was thinking as بۄن جَرمَن keeping in the same spirit as تھۆد جَرمَن. What do you propose for the word proto as there could a clash later with the word پرٛون for example with proto-german. I saw for the hindi speakers they use the word आदिम which would be پرٛانہِ پُژِ ہُنٛد if it is the sense of primitive or آدٕنُک in the sense of Primeval or first. It think it must be in the sense Primeval or first as urdu speakers use it as اولی. I would say آدٕنُک. Imranqazi90 (talk) ١١:٢٢, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90

Bon Jarman seems fine. But neither aadim nor avval is a kashmiri word. I didn't realise the names of Proto and old german clash. But I think pron is fine for Old. For Proto- qaadeem (قٔدیٖم) seems a better word as it means ancient rather than old.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١١:٥٠, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat I was not saying that ādim and ūlī are kashmiri words. I was just saying that the hindi speakers use ādim for proto and urdu speakers use ūlī. And that in kashmiri if it is in the sense of primitive it would be prāni putsi hund and if it is in the sense of Primeval or first it would be adünuk. But if you say qaedīm is good then let's go for it. We will have to change then the proto indo European name then. Imranqazi90 (talk) ١١:٥٩, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90 I was not saying you said adim and avval are kashmiri, I was just remarking upon the fact as both seem the proper technical term in their respective languages. But let's have a proper discussion before changing it. I'll try to find any Kashmiri book that gives etymologies of this kind and you too try. Meanwhile keep it as it is. If nothing is found I still suggest qadeem.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١٢:١١, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat alright brother if we both don't find in a couple of days then let's stick to qaedīm which I like too. Imranqazi90 (talk) ١٢:١٥, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat ji brother can you make use of your bot to update all hindi and urdu pages with the noun template so that it could save us time. Thank you. Have a beautiful weekend :) Imranqazi90 (talk) ١٦:٥٢, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90 I was actually waiting for the steward's approval. But if you want I'll do it

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١٧:٠٤, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat no issue my brother,let's wait the approval of the Stewart. It usually takes several days so no problem. We will keep patience. Imranqazi90 (talk) ١٧:١٨, ٣١ جولائی ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90 all right, I have the script ready, so if it takes too long I'll run it anyway.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ٠٣:٢٦, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat Hi my brother, usually it takes between 7 to 10 days. There is no reason that they will deny to grant you the status. By the way I was thinking that it would be better that instead of a heading ām nāvut it would be better to stick only to nāvut. Because with more word entries, different categories come up like collective noun, material noun etc which are subcategories. As common noun is a subcategory to noun, I think we could keep it in the bracket information of the word like you did with types of verb : قٕسٕم : عام ناوُت. Nevertheless, the category should still appear as for instance کأشِرؠ عام ناوٕتؠ and کأشِرؠ نَر عام ناوٕتؠ or کأشِرؠ مادٕ عام ناوٕتؠ depending on the gender. The categories linked to the template noun should be کأشِرؠ ناوٕتؠ and depending of gender کأشِرؠ نَر ناوٕتؠ or کأشِرؠ مادٕ ناوٕتؠ. Do you think that proper noun should be treated as separate title as خاص ناوُت or just ناوُت with in brackets to the word : قٕسٕم : خاص ناوُت. For verbs you can attach the categories to the category رُکہٕ وُن and تَرٕوُن for instance the categories : کٲشِرؠ رُکہٕ وٕنؠ کرٛاوٕتؠ or کٲشِرؠ تَرٕوٕنؠ کرٛاوٕتؠ depending if it is intransitive or transitive. Imranqazi90 (talk) ٠٨:٣٣, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

I agree about common nouns; that they should have the heading just naavut. But proper nouns should be clearly displayed as being such, so IMHO we should keep their heading as it is.

For collective/abstract nouns etc. we should add the category manually as they really are just common nouns that serve a different purpose in language. Maybe I could make a template to do this which can be called like nountype|en|collective or something of the sort.

For the verbs yes I'll add the categories in the verb templates for all languages.


رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١٠:٠٣, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat Ok Brother once you get your bot status make the automatic changing of aam nāvut to nāvut. Ok we will keep proper nouns as such. Ok if it isn't possible to add a sort of automatic link to the info in bracket after the head word like قٕسٕم : عام ناوُت، جَمٲژ ناوُت etc, we will do it manually then. Imranqazi90 (talk) ١٠:٤٢, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90 no no it is easily done. But I am of the opinion that we shouldn't put it in bracket and we can just add it as a category.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ١٤:٥٩, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat ji ok Brother. We will just add as a category . Imranqazi90 (talk) ١٥:٥٢, ١ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

Shauraseni Prakrit اؠڈِٹ

@Imranqazi90 where is the transliteration of Sanskrit in JKCA? I ask because I can only see one (in the abbreviations section at the beginning) and there all vowel marks are omitted.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ٠٨:٠٠, ٩ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat Check volume 4 : you will find word entry written as : سَنَسکرٕٛت Imranqazi90 (talk) ٠٨:٠٣, ٩ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

[[۱]] page 170. @Rishabhbhat Imranqazi90 (talk) ٠٨:١١, ٩ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Imranqazi90 ah yes I see it. Alright, will change. BTW for proto- aːdɨnuk seems best as qaedim will clash for Proto-Greek and Ancient Greek. I will change it if it's okay with you.

رِشَبھ بھَٹ - ऋषभ भट (talk) ٠٨:١٤, ٩ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

@Rishabhbhat Yes Brother, you can make the change. I support it. Imranqazi90 (talk) ٠٨:٣٣, ٩ اَگست ٢٠٢١ (UTC)

"lang name" صَفَس پؠٹھ گژھِو واپس.